Кругом было тихо, как будто все вымерли… Какая красота!
Автор:  [mukuro]
Бета: новая часть небечена, требуется ваша помощь!
Название: Иллюзия жизни
Фэндом: Katekyo Hitman Reborn!
Пейринг: Хибари/Мукуро (1869), туманные намеки на Мукуро/Хибари в подвале (6918)
Рейтинг: nc-17
Жанр: slash, drama, angst, dark
Варнинг: наличие ООС, мозговынос, много флешбеков, больше чувств и меньше действий, чья-то смерть, неумелое использование итальянского, цитаты песен-стихов. И это первый фик по реборну.
Размер: midi
Статус: в процессе!
Дисклеймер: спасибо Акире Амано за предоставленных персонажей и фендом KHR. Никакой материальной выгоды, кроме мира и тела Цунаеши-куна, не прошу.

Глава 1
Глава 2, часть 1
Глава 2, часть 2
Глава 2, часть 3
Глава 3, часть 1
Глава 3, часть 2

Глава 4: Пьесы, которые ставят боги

1.

Рокудо Мукуро практически поверил в собственную смерть, пока служители Вендиче не обнаружили, что жемчужина их коллекции консервированных пленников захлебывается. Дышать не получалось до тех пор, пока надрывный отчаянный кашель не прочистил дыхательные пути.
- Sono già all'inferno, non è vero? – болезненно улыбнулся юноша, и собственный хриплый голос показался ему чужим. Воздух – чуть холодней, чем привычные условия, а неяркий свет ослеплял, и открыть глаза получилось далеко не с первой попытки. «Свобода, свобода» - нервно стучало в висках, разливаясь мигренью и головокружением от каждого вдоха. За несколько месяцев, что иллюзионист Вонголы находился в заключении, его легкие разучились работать с обычным воздухом.
- Sei fortunato, signore, con te c'è stato un caso di forza maggiore.
Была и от мафии польза. Если бы его, Мукуро, жизнь не потребовалась ненавистной Вонголе, итальянца не стали откачивать бы после подстроенного им же обрыва шланга с дыхательной смесью. Это был рискованный шаг, ведь не будь подросток уверен в том, что за его состоянием следят, уловка могла привести к более печальным последствиям. Хотя в том, что кто-то опечалится, стань в мире на одного иллюзиониста меньше, Рокудо сомневался больше, чем в способностях Цунаёши управлять самым крупным мафиозным кланом. Больше всего не хотелось выглядеть глупо и терять лицо перед тюремным персоналом, когда душа так радовалась свободе. Первая часть плана удалась. Нужно отдать должное аркобалено Солнца, ведь наверняка именно он замолвил слово за мятежного подростка. Хранитель Тумана продолжал любезно улыбаться вынужденным спасителям, пытаясь выиграть для себя время. Самую малость, когда сознание, наконец, прояснится, и можно действовать дальше. Главным для иллюзиониста, конечно, считалось восприятие, как чужое, так и своё, но плохое состояние внешней оболочки могло негативно сказаться на качестве работы. Мукуро перевел взгляд в потолок и звякнул цепями, пытаясь потереть правый глаз – из-за странного прибора он до сих пор видел мутно – но фиксаторы на руках оказались слишком тяжелыми. Разбить лицо по глупости юноша не хотел, ведь считал себя красивым, поэтому бросил затею. Он ещё несколько раз едва не терял сознание, чувствуя себя едва ли не похитителем бесценного времени у мрачных надсмотрщиков. Бесстрастность тюремщиков Вендиче пугала, и те несчастные, кому довелось встречать их, сомневались в принадлежности безликих надзирателей к миру живых.
читать дальше


___________

Примечания:

Sono già all'inferno, non è vero? - Я уже в Аду, не так ли?

Sei fortunato, signore, con te c'è stato un caso di forza maggiore. - Вам повезло, синьор, с вами случился форс-мажор.

Buongiorno, signor Bugiardini. - доброе утро, синьор Буджардини.

Остров Мёртвых, Сан-Микеле, реально существует, и туда даже экскурсии водят, недалеко от Венеции. Сан-Микеле-ин-Изоле - "церковь-на-острове".

Портал подразумевается не как фантастическое устройство для телепортации, а как архитектурный термин =)

Poiché sì è: - Ибо
Dando, che si riceve; - Кто отдает - тот получает
Perdonando che si è perdonati; - Кто прощает — тому прощается,
Morendo, che si risuscita a Vita Eterna. - Кто умирает — тот возрождается в Вечной жизни.
Простая молитва на итальянском языке

Would you hold my hand - Взял бы ты меня за руку
If I saw you in heaven? - Если бы мы увиделись на небесах?
Would you help me stand - Помог бы ты мне выстоять
If I saw you in heaven? - Если бы мы увиделись на небесах?
I'll find my way through night and day, - Я найду свой путь через мрак и свет
'Cause I know I just can't stay - Потому что я еще не могу остаться
here in heaven. - На небесах
(Eric Clapton - Tears in Heaven)

Венецианская Дама, Вольто (гражданин), Ньяга (кошка) - классические типы венецианских масок, не связанные с уличным театром дель арте. Маски Ньяга считались знаком гомосексуалистов =D

So che prima o poi passerà stasera... - Знаю, что рано или поздно пройдет сегодняшний вечер...
e che tutto - И всё
ritornerà com'era... - Станет так, как было...
sarebbe bello - Было бы прекрасно,
durasse almeno mezz'ora... - Если бы продлилось по крайней мере полчаса...
comunque andrà dovrà tornare com'era... - Однако, всё придется вернуть как было...
sarebbe bello - Было бы прекрасно,
che durasse almeno mezz'ora... - Если бы продлилось по крайней мере полчаса...
(Zero Assoluto - Mezz'ora)

e in questa primavera - Этой весной
l'Europa cambierà - Европа изменится -
la gente è più sincera - Люди более искренние
la pace arriverà - Придет спокойствие
(Pino Daniele - Questa Primavera)



@темы: творчество, бред иллюзиониста, Иллюзия жизни, Katekyo Hitman Reborn!, 1869

Комментарии
24.05.2011 в 05:18

How could it hurt you when it looks so good?
вообще-то, я тут мимо проходил почти случайно... фик я ваш не читал, да и не думаю, что буду - нет-нет, не в вас дело, просто пейринг мне неинтересен - но слово "пьеса" пишется с одной "с". я понимаю, что по большому счёту подобные вещи - это сущие мелочи, но знаете, порой эти мелочи так портят впечатление, особенно если они в названии - вроде ещё и читать не начал, а впечатление уже как-то... съехало. так что не думайте, что я как-то хочу вас задеть или что-то такое - знаете, люди в фэндоме порой очень мнительные - я просто от чистого сердца.
24.05.2011 в 10:38

Кругом было тихо, как будто все вымерли… Какая красота!
Рё
Вот блин, и как я не заметил раньше, спасибо. Искренне офигел, когда это обнаружил. Думал, что всё просмотрел на предмет случайных опечаток. Правда, спасибо большое о.о
24.05.2011 в 10:59

How could it hurt you when it looks so good?
[mukuro], да не за что. такое бывает, самому очень тяжело в своём тексте что-то найти, даже опечатки. по себе знаю)
24.05.2011 в 17:32

Если ты чувствуешь в себе уверенность, значит ты чего-то не знаешь. ©
А вот я шла именно сюда :)
Очень уж мне понравился сюжет. До сего момента даже представить не могла вместе Дино и Мукуро, а у вас так органично получилось прописать их встречу. :hlop: Но Дино точно ждёт ужасная мстя со стороны Хибари, за укрывательство живого Мукуро :nechto: Как злостный шиппер пейринга Хибари/Мукуро буду ждать восстановления справедливости Мукуро Хибари, а Дино камикорос!

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии